1. Informazioni generali/parti del contratto
1.1 Le presenti condizioni generali (di seguito CG) si applicano a tutti i contratti d'acquisto tra Steinemann Fernwärme | RemCal AG (fornitore) e clienti (acquirente) in Svizzera. Effettuando un ordine, l'acquirente accetta questi termini e condizioni come parte del contratto. Le Condizioni Generali si applicano mutatis mutandis anche alla fornitura di servizi da parte del fornitore in relazione al contratto di acquisto (ad esempio lavori di messa in servizio, montaggio e progettazione).
1.2 Il rapporto contrattuale tra fornitore e acquirente si basa in una gerarchia discendente su (1) la conferma d'ordine, (2) le Condizioni generali e (3) il Codice delle obbligazioni svizzero.
1.3 Deroghe alle Condizioni Generali, inclusa l'adozione di altre condizioni generali (ad es. norme SIA, condizioni di acquisto dell'acquirente), sono vincolanti solo se espressamente concordate nella conferma d'ordine. In caso di conflitto, prevalgono le presenti Condizioni Generali.
2. Ordine, conferma d'ordine, modifiche d'ordine, cancellazioni
2.1 Il fornitore emette una conferma d'ordine dopo il ricevimento e l'accettazione dell'ordine. Solo questo è decisivo per la portata e l'esecuzione della fornitura. Il fornitore si riserva il diritto di rifiutare gli ordini senza indicarne i motivi.
2.2 Se l'acquirente non si oppone per iscritto alla conferma d'ordine al fornitore entro 7 giorni dall'invio della conferma d'ordine, la conferma d'ordine, in particolare le specifiche ivi elencate, sono considerate vincolanti.
2.3 Materiali o servizi non inclusi nella conferma d'ordine verranno addebitati all'acquirente separatamente.
2.4 Modifiche dell'ordine o annullamenti dopo il termine ai sensi del punto 2.2 sono vincolanti per il fornitore solo se questi lo accetta per iscritto. I costi derivanti dalla modifica dell'ordine sono a carico dell'acquirente.
3° premio
3.1 L'acquirente è tenuto a pagare il prezzo indicato nella conferma d'ordine più IVA/LSVA e gli altri costi indicati nella conferma d'ordine (ad es. per servizi). Si applicano le condizioni di pagamento di cui al punto 14.
3.2 I prezzi indicati nei documenti del fornitore possono essere modificati in qualsiasi momento senza preavviso e non includono IVA/LSVA.
4. Illustrazioni, caratteristiche e condizioni tecniche
4.1 Le informazioni tecniche, le illustrazioni, le dimensioni, gli schemi standard ed i pesi contenuti nella documentazione del fornitore possono essere modificate dal fornitore in qualsiasi momento e non sono vincolanti per l'acquirente se non espressamente richiamate nella conferma d'ordine. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al design. I materiali potranno essere sostituiti in qualsiasi momento dal fornitore con altri di pari valore.
4.2 Al momento dell'ordine l'acquirente è tenuto a informare il fornitore di tutte le circostanze relative all'uso previsto della merce che si discostano dalle raccomandazioni del fornitore.
5. Proprietà intellettuale
Tutti i diritti sui disegni tecnici e sui documenti consegnati all'acquirente rimangono di esclusiva proprietà del fornitore. La loro modifica, utilizzo, riproduzione o distribuzione è consentita solo con il consenso scritto del fornitore. Il fornitore o i suoi fornitori sono e rimangono proprietari di tutti i diritti di proprietà intellettuale sulla merce consegnata, compresi i diritti di marchio ed eventuali diritti d'autore sul software che costituisce parte della merce consegnata.
6. Condizioni di consegna
6.1 La data di consegna indicata nella conferma d'ordine è data al meglio delle nostre capacità, ma non è garantita dal fornitore.
I termini di consegna sono vincolanti solo se espressamente concordati. Se non diversamente concordato nella conferma d'ordine, il fornitore non è responsabile per danni e costi causati da ritardi.
6.2 Se la merce ordinata non viene accettata dall'acquirente alla data di consegna concordata, il fornitore è autorizzato a fatturare la merce all'acquirente e, se necessario, a immagazzinare la merce ordinata a spese dell'acquirente.
6.3 Per gli ordini su chiamata il fornitore si riserva il diritto di produrre la merce ordinata solo dopo aver ricevuto la consegna.
7. Condizioni di spedizione/trasporto
7.1 Il fornitore è libero di scegliere il mezzo di trasporto. Salvo diverso accordo scritto:
7.2 Per le consegne di accessori e pezzi di ricambio, l'acquirente dovrà sostenere le spese di imballaggio e spedizione che verranno fatturate all'acquirente. 7.3 Verranno utilizzati gli imballaggi ed i mezzi di trasporto che risulteranno idonei a giudizio del fornitore.
7.4 L'acquirente è tenuto a comunicare tempestivamente al fornitore eventuali richieste particolari in relazione al trasporto, all'imballaggio e alla consegna (ad esempio consegne espresse o parziali, orari di arrivo speciali, mezzi di trasporto, imballaggi o destinazioni speciali, scarico con gru, ecc. .) e di sostenere i costi aggiuntivi che ne derivano. Il fornitore non è obbligato a prendere in considerazione richieste particolari senza consenso.
7.5 I reclami per danni da trasporto devono essere presentati per iscritto immediatamente dopo che l'acquirente ha ricevuto la merce tramite ferrovia, posta o spedizioniere.
8. Trasferimento dei benefici e dei rischi
Se l'acquirente ritira la merce dalla fabbrica o la merce viene spedita tramite un corriere o un terzo per conto del fornitore, il beneficio e il rischio passano all'acquirente quando la consegna lascia la fabbrica. Se il trasporto e lo scarico vengono effettuati dal personale e dalle strutture del fornitore, i benefici e i rischi passano all'acquirente quando la merce viene depositata a terra nel luogo di consegna. Se la merce viene scaricata, operazione effettuata dal personale e
Se la merce è stata trasportata presso gli stabilimenti del fornitore, dal personale e/o dagli stabilimenti dell'acquirente o da terzi per conto dell'acquirente, i benefici e i rischi passano all'acquirente all'arrivo del mezzo di trasporto nel luogo di consegna.
9. Restituzione della merce
9.1 Il fornitore non è obbligato a riprendere la merce ordinata. Tuttavia, il fornitore è libero di riprendere a credito la merce a catalogo previo accordo scritto con l'acquirente, a condizione che al momento della restituzione sia ancora inclusa nel programma di consegna e sia nuova. Il fornitore non è obbligato a consegnare all'acquirente i resi effettuati dall'acquirente senza il previo consenso scritto del fornitore o ad emettere una nota di credito per essi.
9.2 I crediti non verranno pagati se non diversamente concordato per iscritto, ma verranno compensati solo con gli altri crediti del fornitore nei confronti dell'acquirente. Il valore del credito per i resi concordati è determinato dal fornitore e ammonta ad un massimo dell'85% del prezzo del prodotto (escluse tasse, spese di spedizione e montaggio). Dal credito verranno detratti: le spese di ispezione e gli eventuali costi di riparazione.
9.3 La spedizione di reso deve essere rispedita al luogo indicato dal fornitore con la bolla di consegna a spese e rischio dell'acquirente.
10. Ispezione/notifica dei difetti al ricevimento della consegna
10.1 L'acquirente è tenuto a ispezionare la merce con tutta la dovuta attenzione immediatamente dopo averla ricevuta. Difetti o differenze rispetto alla conferma d'ordine devono essere segnalati per iscritto dall'acquirente entro 8 giorni dal ricevimento (per i danni da trasporto si applicano i paragrafi 7.5 e 8). In caso contrario, le forniture e le prestazioni del fornitore si intendono approvate e non potrà essere avanzata alcuna pretesa di garanzia nei confronti del fornitore.
diventare.
10.2 Difetti che si manifestano successivamente e non vengono scoperti dall'acquirente al ricevimento della merce e che non avrebbero potuto essere scoperti anche se fosse stata effettuata un'ispezione ai sensi della Sezione 10.1 con tutta la dovuta attenzione, devono essere segnalati all'acquirente per iscritto subito dopo essere stati scoperti. In caso contrario si applica di conseguenza il punto 10.1.
10.3 I collaudi di collaudo del fornitore richiesti dall'acquirente devono essere concordati per iscritto con il fornitore e sono a carico dell'acquirente. Se le prove di collaudo non possono essere eseguite entro il termine stabilito per motivi non imputabili al fornitore, le caratteristiche da determinare con queste prove si considerano presenti fino a prova contraria.
11. Garanzia, richieste di garanzia e periodo di garanzia
11.1 Il fornitore garantisce che la merce è esente da difetti al momento della consegna e che la merce corrisponde alla conferma d'ordine. Nella fornitura dei servizi, il fornitore garantisce un'esecuzione accurata.
11.2 Se i difetti vengono denunciati tempestivamente, il fornitore può, a propria discrezione e a proprie spese, riparare i prodotti difettosi o parti di essi entro un termine ragionevole presso il sito o presso lo stabilimento del fornitore oppure fornire all'acquirente pezzi di ricambio corrispondenti. La sezione 7 si applica di conseguenza.
11.3 Sono esclusi diritti di conversione o riduzione, recesso dal contratto e altre pretese dell'acquirente, fatte salve le disposizioni legali imperative, in particolare richieste di risarcimento per danni che non derivano dalla merce stessa ordinata, risarcimento per costi di sostituzione, costi per accertamento delle cause del danno, perizie e danni consequenziali (es. interruzione dell'attività, mancato utilizzo, perdita di profitti, costi per la sostituzione di impianti, danni idrici e ambientali, ecc.). Si applicano inoltre le esclusioni di cui al punto 13.
11.4 Se la sostituzione o la riparazione delle parti difettose deve essere effettuata dall'acquirente per motivi urgenti in caso di emergenza, il fornitore, previo consenso del fornitore, rimborserà all'acquirente i costi comprovati di terzi sostenuti dall'acquirente in conformità con le tariffe standard del settore. Sono escluse le sostituzioni all'estero.
11.5 Tutti i diritti di garanzia dell'acquirente necessitano di una tempestiva e formale denuncia dei difetti e, fatte salve le disposizioni di legge imperative, scadono due anni dalla data di consegna.
12. Garanzia
12.1 Il fornitore garantisce, fatte salve le riserve di cui ai punti 12.2, 12.3 e 13, che la merce funzionerà correttamente e che i materiali utilizzati saranno in perfette condizioni per 24 mesi dalla messa in servizio, ma al massimo per 27 mesi dalla data di consegna.
12.2 Il presupposto per far valere i diritti di garanzia ai sensi del punto 12.1 è un'installazione eseguita a regola d'arte, la messa in servizio da parte del fornitore o di un partner autorizzato dal fornitore, una manutenzione attenta e regolare e l'esecuzione di tutte le riparazioni e modifiche che interessano la merce da parte del fornitore o un partner autorizzato dal fornitore Partner autorizzato dal fornitore. La garanzia decade se l'acquirente o terzi non autorizzati dal fornitore apportano modifiche, riparazioni o che interessano la merce senza il previo consenso scritto del fornitore.
12.3 Sono escluse dalla garanzia tutte le parti soggette ad usura (ad es. ugelli, guarnizioni, premistoppa, materiale di montaggio, ecc.), nonché i materiali operativi (ad es. refrigeranti, ecc.). I servizi sono esclusi dalla garanzia.
12.4 I diritti di garanzia devono essere presentati per iscritto al fornitore entro il periodo di garanzia ai sensi del punto 12.1. Il fornitore non è obbligato a fornire prestazioni di garanzia per reclami presentati dopo la scadenza del periodo di garanzia.
12.5 La garanzia di 10 anni per DRWT WUF si riferisce solo allo scambiatore di calore a spirale a doppio tubo. Il prerequisito per far valere i diritti di garanzia è un abbonamento valido al servizio di sistema da parte del fornitore.
13. Dichiarazione di non responsabilità
13.1 Garanzia e diritti di garanzia dell'acquirente nonché qualsiasi responsabilità del fornitore sono esclusi in caso di difetti e danni causati o aggravati da:
13.2 Fatte salve le disposizioni legali imperative, qualsiasi responsabilità del fornitore per danni che non derivano dalla merce stessa consegnata nonché per danni consequenziali (ad es. interruzione dell'attività, perdita di utilizzo, perdita di profitto, costi per la sostituzione di sistemi , danni causati dall'acqua, dall'ambiente, ecc.) sono esclusi.
14. Termini di pagamento
14.1 Tutti i pagamenti da parte dell'acquirente sono dovuti al netto entro 30 giorni dalla data della fattura (data di scadenza). L'acquirente è tenuto a pagare gli interessi di mora legali sui pagamenti non effettuati alla scadenza.
14.2 Deposito per ordini superiori a CHF 50.000: Se il valore di un ordine supera CHF 50.000, al momento dell'ordine è dovuto un acconto pari al 30% del valore dell'ordine. Questa condizione serve a garantire i costi di produzione o di approvvigionamento che si presentano specificamente per questo ordine. Il deposito deve essere versato entro 14 giorni dall'effettuazione dell'ordine. Pagamento dell'importo residuo: L'importo residuo del valore dell'ordine è dovuto immediatamente al momento della consegna della merce o della fornitura completa del servizio. Si considera avvenuta la consegna non appena la merce è stata consegnata al cliente o, in caso di consegna diretta, è stata consegnata dalla società di trasporti all'indirizzo di consegna indicato dal cliente. Riserva di proprietà: la merce consegnata rimane di proprietà di RemCal AG fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dal contratto. Il cliente è tenuto a trattare la merce con cura durante il periodo di riserva di proprietà.
14.3 È esclusa la compensazione con contropretese non riconosciute dal fornitore.
14.4 Il fornitore si riserva il diritto di subordinare l'accettazione dell'ordine all'accordo di un congruo pagamento anticipato, che sarà fatturato ed esigibile immediatamente dopo la conferma dell'ordine da parte del fornitore.
14.5 Il fornitore ha il diritto di subordinare l'accettazione degli ordini o la consegna degli ordini pendenti al rispetto dei termini di pagamento e al pagamento dei crediti pendenti degli ordini precedenti. Se l'acquirente non rispetta i termini di pagamento, il fornitore ha il diritto di annullare gli ordini già confermati.
15. Legge applicabile e foro competente
Il presente contratto è soggetto al diritto svizzero, escluse le norme del diritto privato internazionale e la Convenzione di Vienna sulle vendite. Fatte salve le disposizioni legali imperative per i contratti con i consumatori, il foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti da o in relazione al presente contratto è la sede di RemCal AG a Flawil, San Gallo Svizzera.